miércoles, 26 de abril de 2017

Pràctica l'alfabet valencià


1. Sabeu que és cultura? Mireu de definir-la.

La cultura constituïx un conjunt d'idees, normes, creences, hàbits, llengues, celebracions...etc que caracteritzen a una societat determinada, és l'estructura constitutiva i operativa de la persona, és a dir, la forma en què la persona es desenrotlla en si mateixa.
La cultura és apresa per mitjà de processos d'ensenyança i aprenentatge tant conscients com inconscients. És compartida per tots els membres d'una societat i és simbòlica. És una disciplina que manifesta com actuar en una situació precisa, la cultura és apresa, ja que es transmet per mitjà de les generacions que es van creant, és compartida entre tots els membres d'una mateixa societat, i també és necessària ja que d'esta manera el ser humà sap que pertany a un determinat grup humà o àmbit geogràfic.

2. L'escola s'ha d'encarregar d'ensenyar-la als infants? I la cultura nacional? I la local? I la d'altres cultures?
Pensem que l’escola ha d’encarregar-se d’ensenyar al alumnat la cultura nacional, local i altres cultures que podem trobar en els altres companys de la classe.
Així, doncs, l’escola ha de buscar i aconseguir l’equilibri en l’educació dels xiquets, fent d’ells alumnes amb un coneixement global de les diferents cultures que conviuen en el món i al seu voltant, basat en el respecte i l’enriquiment tant personal com social.

3. Mireu aquests dos vídeos i identifiqueu els referents culturals valencians que hi trobeu:
REFERENTS CULTURALS VALENCIANS
  1. Taronges
  2. Oliveres
  3. Nespres
  4. Dolçaina i tambors
  5. Raïm
  6. Arròs
  7. Castellers
  8. Rondalles
  9. Falles
  10. Festes de Moros i Cristians
  11. Els bous a la mar
  1. Olor a pólvora
  2. Flor del taronger
  3. Bandes de musica
  4. El socarrat de l’arròs
  5. Castellers
  6. Els moros i cristians
  7. Dansa tradicional
  8. Pilota valenciana


4. Analitzeu el quadre següent. Tingueu en compte les grafies, els sons del català i els graus de dificultat.
En el quadre anterior es poden observar diferents sons i grafies valencianes. Totes elles tenen graus de dificultat majors i menors quant a l'edat de les persones. Algunes són molt fàcils d'adquirir com són la ,b [b], c [c], e [e],  f [f], l [l], m [m]... però en canvi la r [r] sol costar un poc més d'adquirir, sobretot si és entre vocals, o al final de paraula.
En la segona columna podem trobar sons com la c [s] i ç [s], aquestos, poden ser un poc embolicadors ja que són grafies diferents però que es pronuncien de la mateixa manera, igual que la k [k] i la qu [k], que es pronuncien igual també. D'altra banda, un altre grau de dificultat és diferenciar la s sonora i la s sorda ss [s], s [s].
Finalment en la tercera columna es poden trobar grafies amb més nivell de dificultat com la ç [z], es pot observar que és diferent la grafia al so que té i un altre exemple seria la l.l [l]

5. Mireu aquests vídeos de Jolly Phonics (phase two, phase three).

Després de veure i analitzar els dos vídeos, hem pogut observar que utilitzen un mètode que ensenya a utilitzar el codi alfabètic bàsic per al començament de la lectura i escriptura en anglés, anomenat Jolly Phonics.
Aquest mètode ajuda a la discriminació auditiva, ja que coneixent els sons que representen les lletres, i per tant, els grafemes i paraules, aconsegueix un major enteniment.
En el primer vídeo s'ensenyen les lletres aïllades i el so que cada lletra representa. Al principi només treballa els sons i no el nom de les lletres, com ara: la lletra "s" s'aprèn com / sssss /, i no / és /. Aquest mètode aporta més significació i simplicitat.
En el segon vídeo, veiem com la dificultat va augmentant i comencen a treballar les grafies compostes per més d'una lletra.
Al llarg dels vídeos, podem veure com cada so està representat per una acció, una imatge que el representa (imatge amb grafema i un dibuix que comença per aquest so) i una petita cançó que permet als alumnes aprendre els sons més ràpid , d'una manera lúdica i els ajuda a recordar-los posteriorment.
Ens ha agradat la forma de treballar les lletres i aprendre a llegir i escriure, i pensem que
és un bon mètode per treballar les grafies en català.


6. Prepareu 2 o 3 unitats grafia/so. Seria ideal que ho féreu en format vídeo (vg. Jolly Phonics). Dibuixeu la lletra; dibuixeu un motiu cultural valencià; escriviu el text (cançó, poesia, endevinalla, etc.). Podeu afegir un altre dibuix al·lusiu a la cançó.













IMATGES DE L'EXPOSICIÓ FETA EN CLASSE:














jueves, 6 de abril de 2017

Correció del text del català al valencià: "Un mal somni (2)"

Pose entre parèntesis i en altre color les paraules ja canviades:

L'Arnau es (posa a cridar): -Mare, mare, (on estàs?) La (seua) mare no contesta. Hi ha un altre truc, més fort.

El (xiquet) diu: -Qué (vols?) -Et vull a tu. Ja (estic) al segon (escaló).

(Horroritzat), salta del llit i va cap a la porta del pis, posa el forrellat i es marxa cap a sota del llit.

Un truc més proper i una veu que li diu: -Arnau, Arnau...Tu tanques i jo tinc clau. Ja (estic) al quart (escaló).

El pobre Arnau no cap a casa, pensa en totes les (maldats) que ha fet, i el cor li batga molt de pressa.

I...un altre truc, i la veu que diu: -De sota el llit et treuré, ja (estic) al cinqué (escaló).

Llavors, d'un bot torna a dins del llit. I, mentrestant, la porta (s'obri a poc a poc...)

La mort entra, (s'acosta) al (xiquet) i li diu: -Ja et tinc!

La mare i el pare (estàn al seu costat), consolant-lo. -Per què plores? Què et passa? Pobre Arnau, quin malson! 

lunes, 3 de abril de 2017

Pràctica: L'alfabet valencià

Reflexió sobre la compatibilitat entre el localisme amb l’universalisme

Després d’haver llegit els dos textos que parlem sobre la compatibilitat de l'ensenyament de història, pensem que el localisme i l’universalisme s’haurian d’ensenyar com a dues conceptes a l’escola. I d’aquesta manera transmetre tant la història nacional com la història de la pròpia localitat del centre escolar.

És important que els xiquets coneguen la seua pròpia cultura, però al mateix temps, també han de conéixer altres cultures de tot el món.

Pensem que la millor manera per a ensenyar la cultura global-local és començar ensenyant coneixements des de l’entorn més próxim, per a que s’identifiquen com a membre d’un grup social, i deixar per últim els coneixements sobre les coses llunyanes a nosaltres, però que es complemente ja que, són igual d’importants. A la etapa d’infantil ens sembla imprescindible donar més rellevància als conceptes i coneixements de l’entorn dels xiquets que siguen més familiars.


Carta a les families

Benvolguts pares i mares,

El motiu d'aquesta carta és informar-vos del futur canvi que hi haurà en relació amb el programa plurilingüe. El Programa Plurilingue d'Ensenyament en Castellà (PPEC) es canviarà pel Programa Plurilingüe d'Ensenyament en Valencià (PPEV).

Des del col·legi us animem al fet que escolliu aquest nou programa. És una nova forma d'aprendre i desenvolupar-nos en dues llengues. Sense que s'extingeix la llengua materna. Com sabeu, alguns nens arriben al col·legi amb el castellà com a llengua materna (L1). El que açí aconseguim és l'aprenentatge d'una segona llengua (L2) que és el valencià, un idioma propi de la nostra cultura, així com característic de la nostra comunitat autònoma. 

El valencià és una mostra de la cultura valenciana i aprendre aquest idioma, de vegades, és necessari per a comunicar-se en aquesta comunitat. Els nens, des de que naixen necessiten sentir-se part d'un grup social. Aprendre valencià és formar part de la nostra comunitat, i no deixar que es perda una cosa tan característica com és la llengua.

El Programa Plurilingüe d'Ensenyament en Valencià, está pensat per a l'adquisició d'una nova llengua, utilitzant-la com a llengua vehicular a la classe. 
Escogir aquest programa oferisc varietat de beneficis:
  1. Beneficis a l'hora de ser un futur profesional.
  2. Aprendre un altre idioma, amb el que puga comunicar-se en aquesta comunitat.
  3. Omplir coneixements de cultura e història.
  4. Facilita el posterior aprenentatge d'altres idiomes. 
A més, ser bilingüe és ser una persona oberta, més respectuosa amb altres cultures.

Espere que vos haja servit d'ajuda i quedeu ben informats.

Salutacions. La directora.

Pràctica dels textos que parlen del plurilingüísme (04/05/17)

Text Vicent Marzà, o la victoria (parcial) del plirilinguisme Paraules: Bocabadades: Admirat, sorprés. Poregós : Que té por ...