jueves, 6 de abril de 2017

Correció del text del català al valencià: "Un mal somni (2)"

Pose entre parèntesis i en altre color les paraules ja canviades:

L'Arnau es (posa a cridar): -Mare, mare, (on estàs?) La (seua) mare no contesta. Hi ha un altre truc, més fort.

El (xiquet) diu: -Qué (vols?) -Et vull a tu. Ja (estic) al segon (escaló).

(Horroritzat), salta del llit i va cap a la porta del pis, posa el forrellat i es marxa cap a sota del llit.

Un truc més proper i una veu que li diu: -Arnau, Arnau...Tu tanques i jo tinc clau. Ja (estic) al quart (escaló).

El pobre Arnau no cap a casa, pensa en totes les (maldats) que ha fet, i el cor li batga molt de pressa.

I...un altre truc, i la veu que diu: -De sota el llit et treuré, ja (estic) al cinqué (escaló).

Llavors, d'un bot torna a dins del llit. I, mentrestant, la porta (s'obri a poc a poc...)

La mort entra, (s'acosta) al (xiquet) i li diu: -Ja et tinc!

La mare i el pare (estàn al seu costat), consolant-lo. -Per què plores? Què et passa? Pobre Arnau, quin malson! 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Pràctica dels textos que parlen del plurilingüísme (04/05/17)

Text Vicent Marzà, o la victoria (parcial) del plirilinguisme Paraules: Bocabadades: Admirat, sorprés. Poregós : Que té por ...